name: password: log out  log in        sign up  signup, publish & earn 

home » babylonia »

Article : ANCIENT BABYLONIAN CHARMS

by daniel on Tue 28th August 2007 (ID: 411)

TRANSLATED BY REV. A.H. SAYCE, M.A.

The following are specimens of the imprecatory charms with which the ancient Babylonian literature abounded, and which were supposed to be the most potent means in the world for producing mischief. Some examples are given in the first volume of the "Records of the Past," pp. 131-135 of the exorcisms used to avert the consequences of such enchantments. The original Accadian text is preserved in the first column with an interlinear Assyrian translation: the short paragraphs in Column III also give the Accadian original; but elsewhere the Assyrian scribe has contented himself with the Assyrian rendering alone. The charms are rhythmic, and illustrate the rude parallelism of Accadian poetry. The Assyrian translations were probably made for the library of Sargon of Aganè, an ancient Babylonian monarch who reigned not later than the sixteenth century B.C.; but the copy we possess was made from the old tablets by the scribes of Assur-bani-pal. The larger part of the first column has already been translated by M. François Lenormant in "_La Magie chez les Chaldéens_" p. 59. The tablet on which the inscription occurs is marked K 65 in the British Museum Collection and will be published in the "Cuneiform Inscriptions of Western Asia," Vol. IV, plates 7, 8.

ANCIENT BABYLONIAN CHARMS

COLUMN I

1   The beginning[1]--The baneful charm[2] like an evil demon
    acts against[3] the man.
2   The voice _that defiles_ acts upon him.
3   The maleficent voice acts upon him.
4   The baneful charm is a spell that originates sickness.[4]
5   This man the baneful charm strangles like a lamb.
6   His god in his flesh makes the wound.
7   His goddess mutual enmity brings down.
8   The voice _that defiles_ like a hyena covers him and subjugates
    him.
9   Merodach[5] favors him; and
10  to his father Hea into the house he enters and cries:
11  "O my father, the baneful charm like an evil demon acts
    against the man."
12  To the injured (man) he (Hea) speaks thus:
13  "(A number) make: this man is unwitting: by means of
    the number he enslaves thee."
14  (To) his son Merodach he replies[6]
15  "My son, the number thou knowest not; the number let
    me fix for thee.
16  Merodach, the number thou knowest not; the number let
    me fix for thee.
17  What I know thou knowest.
18  Go, my son Merodach.
19  ... with noble hand seize him, and
20  his enchantment explain and his enchantment make known.
21  Evil (is to) the substance of his body,[7]
22  whether (it be) the curse of his father,
23  or the curse of his mother,
24  or the curse of his elder brother,
25  or the bewitching curse of an unknown man."
26  Spoken (is) the enchantment by the lips of Hea.
27  Like a signet may he[8] be brought near.
28  Like garden-herbs may he be destroyed.
29  Like a weed may he be gathered-for-sale.
30  (This) enchantment may the spirit of heaven remember,
    may the spirit of earth remember.

31  Like this signet he[9] shall be cut, and the sorcerer
32  the consuming fire-god shall consume.
33  By written-spells he shall not be _delivered_.
34  By curses and poisons he shall not be _moved_.
35  His property (and) ground he shall not take.
36  His corn shall not be high and the sun shall not remember (him).

[Footnote 1: The Accadian word is translated by the Assyrian "siptu"
("lip"), and may be translated "beginning" or "fresh paragraph."]

[Footnote 2: In the Assyrian version, "curse."]

[Footnote 3: In the Assyrian, "goes against."]

[Footnote 4: In the Assyrian, "(is) the cause of sickness."]

[Footnote 5: The Accadian god identified with Merodach by the Assyrian
translator was "Silik-mulu-khi" ("the protector of the city who benefits
mankind"). He was regarded as the son of Hea.]

[Footnote 6: The verbs throughout are in the aorist, but the sense of the
original is better expressed in English by the present than the past
tense.]

[Footnote 7: That is, the sorcerer's.]

[Footnote 8: The sorcerer.]

[Footnote 9: The sorcerer.]

COLUMN II

1   On the festival of the god, the king unconquerable,
2   may the man (by) the enchantment, (with) _eldest_ son (and)
    wife,
3   (by) sickness, the loss of the bliss of prosperity, of joy (and)
    of gladness,
4   (by) the sickness which exists in a man's skin, a man's flesh
    (and) a man's entrails,
5   like this signet be brought near and
6   on that day may the consuming fire-god consume;
7   may the enchantment go forth and to (its) dwelling-place betake
    itself.

8   Like this vineyard he shall be cut off, and the sorcerer
9   the consuming fire-god shall consume.
10  Despite the _holidays_ of a _plague_ that returns not,
11  despite the shrine of the god, the king unconquerable,
12  may the man, (by) the enchantment, (with) _eldest_ son (and) wife,
13  (by) sickness, the loss of the bliss of prosperity, of joy (and)
    of gladness,
14  (by) the sickness which exists in a man's skin, a man's flesh, a
    man's _entrails_,
15  like this garden-stuff be rooted out, and
16  on that day may the consuming fire-god consume.
17  May the enchantment go forth and to (its) dwelling-place betake
    itself.

18  Like this weed he shall be gathered for sale, and the sorcerer
19  the consuming fire-god shall consume.
20  Before him, despite his blessedness that is not,
21  despite the canopy of a covering that departs not,
22  may the man (by) the enchantment, (with) _eldest_ son (and) wife,
23  (by) sickness, the loss of the bliss of prosperity, of joy (and)
    of gladness,
24  (by) the sickness which exists in a man's skin, a man's flesh,
    a man's _entrails_,
25  like this weed be plucked, and
26  on that day may the consuming fire-god consume.
27  May the enchantment go forth and to (its) dwelling-place
    betake itself.

28  Like this thread he shall be stretched, and the sorcerer
29  the consuming fire-god shall consume.
30  Despite his adoration that is not,
31  despite the clothing of the god, the King unconquerable,
32  may the man, (through) the enchantment, (with) _eldest_ son
    (and) wife,
33  (by) sickness, the loss of the bliss of prosperity, of joy (and)
    of gladness,
34  (by) the sickness which exists in a man's skin, a man's
    flesh, a man's _entrails_,
35  like this thread be stretched, and
36  on that day may the consuming fire-god consume.
37  May the enchantment go forth and to (its) dwelling-place
    betake itself.

38  Like this goat's-hair cloth he shall be stretched, and the
    sorcerer
39  the consuming fire-god shall consume.
40  Despite the goat's-hair that is not,
41  despite the canopy of the covering (that departs not),
42  may the man (through) the enchantment, (with) _eldest_ son
    (and) wife,
43  (by) sickness, the loss of the bliss of prosperity, of joy (and)
    of gladness,
44  (by) the sickness which exists in a man's skin, a man's flesh,
    a man's _entrails_,
45  like this goat's-hair cloth be stretched, and
46  on that day the man may the consuming fire-god consume.
47  May the enchantment go forth and to (its) dwelling-place
    betake itself.

48  Like these _boards_ he shall be stretched, and the sorcerer
49  the consuming fire-god shall consume.
50  O son of the macebearer, despite produce unproduced,
51  despite the clothing of the god, the King unconquerable,
52  may the man (by) the enchantment, (with) _eldest_ son and
    wife,
53  (by) sickness, the loss of prosperity, of joy (and) of gladness,
54  (by) the sickness which exists in a man's skin, a man's flesh,
    a man's _entrails_,
55  like these _boards_ be stretched, and
56  on that day may the consuming fire-god consume.
57  May the enchantment go forth and to (its) dwelling-place
    betake itself.

COLUMN III

(The first part of Column III is mutilated. It becomes legible in the middle of a list of magical _formulæ_.)

30  The chiefest talisman, the mighty talisman, the engraved
    talisman, the talisman is the binder, with enchantment.
31  The repetition of the enchantment (is) baneful to man.
32  The curses of the gods.
33  ... the binder with enchantment.
34  (With enchantment) his hands (and) his feet he binds.
35  Merodach, the son of Hea, the prince, with his holy hands
    cuts the knots.
36  May the enchantment cause this talisman to the desert
    among the wild beasts to go forth.
37  May the baneful enchantment seize upon others.
38  May this man rest (and) open (his eyes).
39  To the blessed hand of his god may he be committed.
40  Conclusion of the _formulæ_ for averting sorcery.

41  For the raising of the mighty foundation thus have I
    burned up straight,
42  like fire have I burned up (and) have delivered the oracle.[10]

[Footnote 10: Or, "have laid the witchcraft."]

COLUMN IV

1   The noble _cupbearer_ of Hea, the scribe of Merodach (am) I.
2   Like fire have I blazed (and) I rejoice;[1]
3   (like) fire have I burned (and) I grow;
4   the corn I purify and make heavy.
5   Like fire have I blazed (and) will rejoice;
6   (like) fire have I burned (and) will grow;
7   the corn will I purify and make heavy.
8   O nadir (and) zenith, the light of god and man,
9   may the store he collected be delivered.
10  May the store of (his) heart whoever he be, ye his god
    and his goddess, be delivered.
11  May his gate be _kept fast_. On that day
12  may they enrich him, may they deliver him.

13  May the rejoicing[2] of the warrior fire-god
14  rejoice with thee. May lands and rivers
15  rejoice with thee. May Tigris and (Euphrates)
16  rejoice with thee. May the seas and (the ocean)
17  rejoice with thee. May the forest, the daughter of the
    gods,
18  rejoice with thee. May all the production (of the earth)
19  rejoice with thee. May the hearts of my god and my goddess,
    well-feasted,
20  rejoice with thee. May the hearts of the god and the
    goddess of the city, well-feasted, (rejoice with thee).
21  On that day from the curse may my heart, O my god and
my  goddess, be delivered,
22  and may the enchantment go forth from my body.
23  When the doom _comes upon_ thee,
24  and from the fulfilment thou protectest thyself,
25  the doom when fulfilled cut thou off.

26 (The tablet) beginning: ...
_Colophon_.
  Tablet (copied from)
  the old (tablets of Chaldea).
  Country of (Assur-bani-pal)
  King of (Assyria).

[Footnote 1: Or, "rest."]

[Footnote 2: The words translated "rejoicing" and "rejoice" properly signify "rest" and that may be their meaning here.]

Information

Views: 137

Not yet rated.

Printable version

AddThis Social Bookmark Button

Comments

There is currently no comments.

reply post a comment